Rightly Understanding God’s Word: Context of Genre, Part 3, by Craig S. Keener

In this chapter from the Rightly Understanding God’s Word series, Craig S. Keener continues with a study of the type of inspired literature found in the teachings of Jesus, the gospels, letters to churches and individuals, and prophetic passages.

As appearing in Pneuma Review Fall 2005.

Take a course on biblical interpretation with New Testament scholar, Professor Craig S. Keener.

 

For an introduction to the Context of Genre, see the Spring 2005 edition of the Pneuma Review.

 

Jesus’ Teachings

Jesus’ teachings are not a broad genre like poetry or narrative; in fact, they mix together elements of different kinds of genres. Jesus was, among other things, a Jewish sage, so he often uses the teaching style used by Jewish teachers in his day: for example, rhetorical overstatements, wisdom proverbs (see previous section), and parables. At the same time, Jesus was a prophet, and sometimes gave oracles like prophets did (“Woe to you, Capernaum!”) Of course, as the Messiah, Jesus was more than a prophet or a sage, and he often spoke with greater authority than either prophets or sages did. Yet he also used many teaching techniques that were familiar to his people in his day.

For our example, we will take Jesus’ teaching on divorce. Many people assume that what Jesus said on a particular occasion covers every situation, but while that is often the case, sometimes Jesus himself provided different perspectives for different kinds of situations. Thus we recognize that while Jesus wants us to love him more than our parents, we “hate” them only by comparison with our love for him (Lk 14:26); elsewhere he instructs us to provide for them in their old age (Mk 7:10-13).

The point of overstatement is to grab our attention, to force us to consider how serious is Jesus’ demand.
Some people quote only Jesus’ saying that remarriage is adultery (Mk 10:11-12; Lk 16:18), but what kind of saying is this? When Jesus says that one who lusts should pluck out his eye to avoid hell (Matt 5:28-30), should we take more literally his saying about remarriage that occurs immediately afterward (Matt 5:31-32)? The only way to test this is to examine it in the context of all of Jesus’ teachings on the subject.

First we should examine the “why” of Jesus’ teaching, as best as possible. In Jesus’ day the Pharisees debated among themselves as to the grounds for a husband to divorce his wife; the stricter school said a man could divorce his wife if she were unfaithful to him, but the more lenient school said he could divorce his wife if she burned his bread. In Jewish Palestine (as opposed to Roman laws), husbands could divorce their wives for almost any reason; wives could not divorce their husbands or prevent themselves from being divorced. Jesus was at least in part defending an innocent party from being wronged: the husband who divorces his wife and remarries commits adultery “against her”—against his wife (Mk 10:11). This was a sin not only against God, but also against another person innocent of the divorce (cf. also Mal 2:14).

Second we should examine what this saying literally claims. “Adultery” in the literal sense is being unfaithful to one’s marriage partner; for remarriage to be adultery against a former spouse means that, in God’s sight, one is still married to one’s former spouse. If we take this literally, this means that marriage cannot be dissolved, and that Christians should break up all second and third marriages. (Interestingly, despite the scandal this would have caused in ancient society, we have no record of anyone breaking up later marriages in the New Testament.) But is this a literal statement, or one of Jesus’ deliberate overstatements meant to grab people’s attention—like plucking out the eye, a camel passing through a needle’s eye, or a mustard seed of faith? We can easily answer this question by examining Jesus’ other sayings on the same subject.

In the same context as Mark 10:11, Jesus also says, “What God joined together, let no one separate” (Mk 10:9). In 10:11, marriage cannot be broken; in 10:9, it should not be and must not be, but it is breakable. The difference in meaning here is this: one says that one is always married to one’s first spouse; the other says that one should remain married to one’s first spouse. The one is a statement; the other is a demand. Yet marriage cannot be both unbreakable and breakable; so it is possible that 10:11 is a deliberate overstatement (hyperbole) whereas 10:9 communicates its real intention: to keep us from divorcing, not to break up new marriages.

Other sayings of Jesus help us further. For instance, Jesus himself did not take Mk 10:11 literally: he regarded the Samaritan woman as married five times, not as married once and committing only adultery thereafter (Jn 4:18). Further, Jesus himself allows an exception in two of the four passages where he addresses divorce. A follower of Christ must not break up their marriage, but if their spouse breaks it up by sexual unfaithfulness, Jesus does not punish the innocent person (Matt 5:32; 19:9). In that case, the marriage may be broken, but only one person is guilty of breaking it. (Because both Jewish and Roman law required divorce for adultery, Mark and Luke could assume this exception without having to state it explicitly.) When Paul quotes Jesus’ prohibition of divorce, he tells Christians not to divorce their spouses, whether or not the spouses are Christian (1 Cor 7:10-14). But if the spouse leaves, the Christian is not held responsible for the spouse’s behavior (1 Cor 7:15). His wording, “not under bondage,” “not bound” (7:15), is the very language used in ancient Jewish divorce contracts for freedom to remarry. Paul therefore applies Jesus’ teaching as a demand for faithfulness to marriage, not a statement about breaking up marriages: Christians must never break up their own marriages, but if the marriage is broken against their will, we must not punish them, either. Jesus spoke to defend an innocent spouse, not to make their condition more difficult!

We need to listen carefully to why Jesus speaks certain ways, and to examine all of his teachings to discern when he speaks literally and when he overstates his point parabolically.
Even though Jesus is not really calling Christians to break up remarriages, this does not mean we should not take seriously what he is saying. The point of a deliberate overstatement is not to let us say, “Oh, that is just overstatement; we may ignore it.” The point of overstatement is to grab our attention, to force us to consider how serious is Jesus’ demand. Genuine repentance (expressed in restitution) cancels past sins, but one cannot premeditate sin and expect one’s repentance to be genuine. Christians are not held responsible for marriages broken against their wills, but they are responsible before God to do everything genuinely in their power to make their marriages work. In this example, we have tried to show how we need to listen carefully to why Jesus speaks certain ways, and to examine all of his teachings to discern when he speaks literally and when he overstates his point parabolically. But overstatements are not meant to be ignored; they are meant to grip our attention all the more! We should also add two words of caution: Jesus himself uses principles like “compassion rather than sacrifice” (Matt 9:13; 12:7) and looking for the heart of the message (Matt 5:21-22; 23:23-24). But also we should be honest in grappling with what he says: proper fear of God will give us integrity in searching for truth—rather than trying to justify how we want to live (cf. Prov 1:7).

 

Gospels

The Gospels are a specific kind of narrative, but rather than treating them only as narrative we make some special points here. The Gospels fit the format of ancient biographies. (Some early twentieth century scholars disputed this premise, but more recent scholarship has increasingly returned to the historic view that the Gospels are ancient biographies.)

Proper fear of God will give us integrity in searching for truth—rather than trying to justify how we want to live.
Ancient biographers followed some fairly standard conventions in their writing, but some of these differed from the ways we write biographies today. For example, ancient biographies sometimes started with their subject’s adulthood (as in Mark or John) and sometimes arranged their story in topical more than chronological order (so, for example, Matthew’s reports of Jesus’ teaching; that is why events are not always in the same order from one Gospel to another). Nevertheless, biographers were not free to make up new stories about their heroes; they could choose which stories to report and put them in their own words, but other writers criticized those who made stories up. Further, one need not quote people verbatim, though one did have to get correct the sense of what they meant. Knowing such details about various kinds of ancient narratives helps us be even more precise when we learn principles for interpreting narratives. (We can also identify other kinds of narratives in the Bible more specifically than we have; for example, the Book of Acts is a special kind of history book that was common in the first century.)

The Gospels fit the format of ancient biographies.
Here we offer just a few comments on the historical trustworthiness of the Gospels as ancient biographies, using Luke 1:1-4 as a simple outline. We know from Luke 1:1 that by the time that Luke wrote, many written sources (other Gospels) were already in circulation. (Most of those Gospels no longer exist. Apart from the Gospels in the New Testament, all first-century Gospels have been lost. The so-called “Lost Gospels” some people speak about are forgeries, novels, or sayings-collections from later eras.) Luke himself writes in the lifetime of some of the apostles, and already many others have written before him! People were writing Gospels when others still remembered Jesus’ teachings very accurately.

Teachers expected their students, their disciples, to memorize and propagate their teachings—that was the main duty of disciples.
Further, there were many oral stories about Jesus being passed on that went back to the eyewitnesses (Lk 1:2). Many African societies have members of the tribe (in some places called a griot) who can recall centuries of information that matches well with written records of European travelers. Ancient Mediterranean people were excellent with memory. Schoolchildren learned by rote memorization, focusing on sayings of famous teachers. Orators regularly memorized speeches that were hours in length. Teachers expected their students, their disciples, to memorize and propagate their teachings—that was the main duty of disciples. Students regularly took notes, and often ancient teachers attest that students reported their teachings exactly as the teachers gave them (for documentation, see the introduction in Craig Keener, Matthew [InterVarsity, 1996], or the more detailed volume I wrote for Eerdmans). It is historically naive to doubt that Jesus’ disciples accurately passed on his teachings; that was precisely what ancient disciples were for!

Biographers were not free to make up new stories about their heroes.
Further, we can trust the testimony of these eyewitnesses. The apostles remained in positions of leadership in the early church; both Acts and Paul mention Jesus’ brother and the leading apostles in Jerusalem. (No one had any reason to invent such people, and the spread of Christianity started somewhere; further, diverse sources attest them. So virtually no one today denies their existence.) Because of their leadership, no one could make up stories about Jesus that contradicted their true reports about Jesus. Further, no one can accuse them of lying about Jesus. They were so convinced that they spoke truth about him that they were prepared to die for their claims. Moreover, they were not simply dying for what they believed; they were dying for what they saw and heard when they were with him.

It is historically naive to doubt that Jesus’ disciples accurately passed on his teachings.
Third, Luke had the opportunity to investigate their claims (Lk 1:3, according to the Greek and most translations). Back when it was still possible to do so, Luke verified his sources by interviewing witnesses, wherever possible. Some sections of Acts say “we” because Luke was traveling with Paul at those points, and those sections include their journey to Jerusalem and Palestine, where they remained two years (Acts 21:15-17; 24:27; 27:1). That gave him the opportunity to interview Jesus’ younger brother James, among others (Acts 21:18).

Finally, Luke himself would not be able to make these stories up. He is confirming accounts for Theophilus, not introducing new ones (Lk 1:4). That is, while some eyewitnesses are still alive, the stories Luke records were already known by Theophilus. This further confirms to us that, even on purely historical grounds, the Gospels are trustworthy. (In the same way, Paul can remind his readers of miracles they themselves have witnessed, often through his ministry, or mention that other witnesses of the risen Christ are still alive and hence available for interview: 1 Cor 15:6; 2 Cor 12:12; Gal 3:5.)

 

Letters

As we read letters in the Bible, we must read them first of all as letters addressed to real people in the writer’s own day, for this is what they explicitly claim to be (e.g., Rom 1:7). Only after we have understood the letters in their own historical context can we consider how to rightly apply them to our situations today. In contrast to those who assume that letters require less interpretation than other parts of Scripture, they are actually among the parts of Scripture most closely tied to their historical situation.

As we read letters in the Bible, we must read them as letters addressed to real people in the writer’s own day.
For example, how does one apply the teachings of 1 Corinthians in a very different cultural setting? The promise of future resurrection (1 Cor 15) seems easy enough. More controversially in many cultures, in many churches in many parts of the world it is taken for granted that women must wear head coverings (1 Cor 11:2-16), even if that is no longer part of the broader culture. But what about food offered to idols (1 Cor 8-10)? In cultures where people no longer sacrifice food to idols, like much of the western world, are we free to simply skip over those chapters? Or are there transcultural principles that Paul uses there which would also be relevant to other cultures?

As we noted in more detail above, cultural background in Bible study is not optional; we must take the original situation into account to fully understand the Bible. This is at least as true of letters as it is of every other part of the Bible, and maybe more so, because letters explicitly address specific congregations or people facing specific situations. Some passages are difficult to understand because the original audience already knew what was being addressed, and we are not always able to reconstruct it (2 Thess 2:5); in such cases we must learn humility! After all, if Paul was with the Corinthians for eighteen months (Acts 18:11), one might expect him to allude to some issues with them that we know little about (1 Cor 1:16; 3:4-6; 15:29). But even in such cases we can often catch the general point of the passage as a whole, and that is what we need most. Further research into the background usually reveals more details, but there will always be some things we do not know until Jesus returns (1 Cor 13:12).

“A text cannot mean what it never could have meant to its author or his or her readers.”

— Gordon Fee

Writers of biblical letters often followed standards of “rhetoric,” proper speaking and writing conventions of their day. Knowing some of those customs can help us understand the letters better (for instance, why Paul often opens with “grace and peace be with you, from God and Christ,” which links Christ as deity alongside the Father). At the same time, those writers were not simply showing off their writing abilities. They were making points, correcting problems and encouraging Christians in particular situations. Once we understand the situation, we can usually understand how the writer is addressing that situation. These writers applied eternal principles to concrete situations in their own day. To allow for an equivalent impact, we must reapply those principles to the concrete situations of our day, taking into account the differences in culture.

Those who do not know the Bible should not be allowed to teach it.
When we apply them, we must make sure that we find the appropriate analogies between the situations Paul addresses and our situations today. For example, some interpreters believe that Paul prohibits most women in one congregation from teaching because they were generally uneducated, hence could prove easily misled (1 Tim 2:11-12). In that culture, his command that they should “learn” (2:11; “quietly and submissively” was the appropriate way for all novices to learn) actually liberated women, who normally did not receive direct instruction except by sitting in services. It makes a difference whether or not this is the issue: if not, the appropriate analogy today may be that women should never teach the Bible (though this would leave in question what to do with other texts, like Rom 16:1-2, 7; Phil 4:2-3; Judg 4:4; 1 Cor 11:4-5). If so, the analogy today may be that unlearned people, whether male or female, should not teach the Bible.

Gordon Fee, in one of his chapters on “Epistles” in his book co-authored with Doug Stuart, How to Read the Bible for All Its Worth (Zondervan, 1993), suggests two main general principles for interpreting letters. First, “a text cannot mean what it never could have meant to its author or his or her readers” (p. 64). He notes, for instance, that one cannot argue that the “perfect” in 1 Corinthians 13:10 refers to the completion of the New Testament—since Paul’s readers had no way of knowing that there would be a New Testament. Second, “Whenever we share comparable particulars (i.e., similar specific life situations) with the first-century setting, God’s Word to us is the same as his Word to them” (p. 65). Murmuring, complaining, sexual immorality and greed will always be wrong, no matter how much or little any culture practices them.

What do we do with texts that address situations very much unlike our situations today? Jewish and Gentile Christians divided over food laws and holy days, and Paul warned them in Romans 14 not to divide over such secondary matters. If we are in circles where we do not know any Christians who keep Old Testament festivals and who abstain from pork, do we simply skip over this chapter? Yet Paul’s advice in this chapter works from a broader principle in addressing the specific situation. The principle is that we should not divide from one another over secondary issues, issues that are not at the heart of the gospel and Christian morality.

Once we understand the situation, we can usually understand how the writer is addressing that situation.
Paul wrote to specific, real-life congregations. Because he was not expecting Christians for many centuries later to keep reading his letters in different cultures and situations (cf. Mk 13:32), he did not stop to distinguish for us his transcultural principles on which he based his advice from the concrete advice he gave to these congregations in their situations. Fee lists several principles for distinguishing transcultural principles from the specific examples the Bible gives us, the most important of which we have adapted here. First, we should look for the “core,” or the transcultural principle in the text. This is important so we keep the emphasis on Christ’s gospel and do not become legalists on details like some of Jesus’ enemies were. Second, the Bible presents some matters as transcultural moral norms, such as in Paul’s vice lists (Rom 1:28-31; 1 Cor 6:9-10). But in different cultures the Bible allowed different customs in terms of women’s work outside the home (Prov 31:16, 24; 1 Tim 5:14) or various forms of ministry (Judg 4:4; Phil 4:3; 1 Tim 2:12). If different passages allow different practices, we see these practices as providing guidelines in a specific culture, but not a transcultural principle behind them without exceptions.

From Chapter Two: Learning Context

You need not agree with our interpretation of every example cited below, but these examples will suffice to illustrate how frequently we have ignored context. They should also illustrate how context makes a difference in our understanding. In no instance are we challenging specific doctrines people have sometimes based on these verses; we are challenging methods of interpretation. (If some texts in context do not support a doctrine, the doctrine might still be defended if other texts support it.) You will learn context principles best if you actually work through the passages yourself before reading our interpretation of them; this way you will recognize what students in my classrooms usually recognize: when most the students come to the same conclusions independently, they recognize for themselves how clear the point of the text is.

Third, we need to understand the cultural options available to the writer. For example, biblical writers wrote in an era where no one was trying to abolish slavery; that the Bible’s writers do not explicitly address an issue that no one had raised does not suggest that they would have sided with slavery’s supporters had the question been raised! On the other hand, Greeks in Paul’s day held various views regarding premarital sex, homosexual intercourse, and so on, but the Bible is unanimous in condemning such practices. Fourth, we need to take into account differences in situation: in the first century, men were far more apt to be educated, including in the Bible, than women; would Paul have written exactly the same applications for today, when women and men are more likely to share equal opportunities for education? Fee’s principles resemble those we articulated above on the use of cultural background.

We may provide one stark example of how we need to take Paul’s situation into account. In two texts, Paul requires women to keep “silence” in church (1 Cor 14:34-35; 1 Tim 2:12). If we press this to mean all that it could mean, women should not even sing in church! Few churches today press these verses this far, but are they ignoring the passages’ meaning? Not necessarily. In other texts, Paul commends women for their labors for the kingdom (Phil 4:2-3), and in Romans 16 commends more women for their services than men (even though he mentions more men!) Moreover, he at least occasionally uses his most common terms for his male fellow workers to some women: “fellow worker” (Prisca, Rom 16:3); diakonos (“servant,” Phoebe, Rom 16:1); and once even “apostle” (Junia, according to the best translations; Rom 16:7)! Even more importantly, he accepts women praying and prophesying with their heads covered (1 Cor 11:4-5). How can they pray and prophesy if later in the same letter he requires them to be completely silent in church (1 Cor 14:34-35)? Does the Bible contradict itself here? Did Paul contradict himself in the very same letter?

We should look for the ‘core,’ or the transcultural principle in the text. This is important so we keep the emphasis on Christ’s gospel and do not become legalists on details like some of Jesus’ enemies were.
The two texts about silence probably do not address all kinds of silence, but deal with special kinds of situations. The only kind of speech specifically addressed in 1 Corinthians 14:34-35 is asking questions (14:35). It was common for people to interrupt teachers and lecturers with questions in Jewish and Greek cultures alike; but it was rude for unlearned people to do so, and they might have considered it especially rude for unlearned women. Keep in mind that women were usually much less educated than men; in Jewish culture, in fact, boys were taught to recite God’s law but girls almost never received this education. As to 1 Timothy 2:11-12, scholars still debate how Paul uses the Old Testament background (he applies Old Testament examples different ways in different passages, even the example of Eve: 2 Cor 11:3). But one point, at least, is interesting: Paul’s letters to Timothy in Ephesus are the only letters in the entire Bible where we know that false teachers were specifically targeting women with their false teachings (2 Tim 3:6). In fact, they may have targeted widows (1 Tim 5:9) who owned homes so they could use their houses for churches. One of the Greek terms in 1 Tim 5:13 nearly always meant spreading “nonsense” or false ideas. Those who knew less about the Bible were naturally most susceptible to false teachings; those who do not know the Bible should not be allowed to teach it. Whatever other conclusions one may draw from this, it seems unlikely that Paul would have refused to let women sing in church!

These writers applied eternal principles to concrete situations in their own day. To allow for an equivalent impact, we must reapply those principles to the concrete situations of our day, taking into account the differences in culture.
Yet Fee also cautions against extending the application too far beyond the point in the text. If the law is summed up in love (Rom 13:8-10), we apply the text rightly to love our neighbor as ourselves, a principle which has a potentially infinite number of applications. But some people have taught as if this principle empties all the moral content of the law, so that adultery or bank robbery are fine as long as one is motivated by love. That such an application twists the meaning of the text is obvious, but we practice other such distortions all the time. For instance, we sometimes quote 1 Corinthians 3:16, “you are a temple of God,” and use this against smoking, because smoking is bad for your body. The text in context, however, means that we as a church are God’s temple and dwelling-place (3:9-15), and anyone who defiles that temple by causing division incurs God’s judgment (3:17). This text applies even to nonsmoking Christians to the extent that we are unloving toward other Christians! A little better would be 1 Corinthians 6:19, “your body is the temple of the Holy Spirit.” This verse refers to our individual body, which should be used for the Lord only (6:20). Paul’s own primary point, however, is that our bodies should not be joined to prostitutes (6:15-17). This is a text to be used against sexual immorality! If we try to apply the principle also to smoking, because that is not glorifying God with our bodies, then we should also apply it to gluttony, lack of exercise, poor nutrition, and other problems damaging to our bodies. Our extension of Paul’s principle in this verse may be legitimate, but it is certainly secondary to Paul’s own focus, and Paul’s own focus should be primary to us: if we are joined to Christ, we must avoid sexual immorality.

We need to read letters carefully in sequence and the entire way through.
Different letters were written in different ways, but for the most part we need to read letters carefully in sequence and the entire way through. Romans develops an argument through the entire book (as noted above); 1 Corinthians takes on several related issues, but most of those issues take up many paragraphs through several chapters (1 Cor 1-4, the church divided especially over the most skilled speakers; 1 Cor 5-7, mainly sexual issues; 1 Cor 8-11, mainly food issues; 1 Cor 12-14, spiritual gifts). You might practice discerning that argument by thinking up titles for each paragraph and show how these paragraphs relate to one another, developing a continuous argument.

What do we do with texts that address situations very much unlike our situations today?
We provide here a summary of our guidelines for understanding and reapplying (contextualizing) the Bible’s letters:

 

Re-Application Guide

How to Distinguish Principles from Application

  1. Read the letter as addressed to real people.
  2. Learn the situation.
    1. What is the culture (as best as we can tell) and what situation does he addresses?
    2. Rhetorical criticism: are there cultural reasons for why he constructs his argument a particular way?
    3. Determine how the writer address the situation? Does he agree, disagree, some of both?
  3. Find the principles that transcend culture.
    1. In different cultures or situations, does the Bible present alternative teachings?
    2. Does the writer agree or disagree with majority views in his culture?
    3. If he agrees on some points, he may be embracing morally neutral elements of his culture for the sake of relating to it positively.
    4. If he disagrees on some points (or if he takes a firm position and his culture holds diverse views), he is likely articulating a transcultural norm.
  4. Apply principles to equivalent situations today.
    1. What situations today are almost exact analogies to those of the first audience?
    2. What situations today (in our lives, others’ lives, society, etc.) are similar to the original situation in various respects?
    3. What other situations might the principle address (provided we have correctly ascertained the principle behind the application)?
    4. Make sure your application fits the kind the original writer would have given. If he had lived in our day, what would he have said to this situation?

Prophecy

Many prophecies appear in the Bible’s historical books, but we also have books that consist primarily of prophecy with merely some historical summaries in them, such as Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, or Hosea or Nahum. In the historical books, it is usually clear when prophecies address a specific king or period in Israel’s history, in which case we study them the way we study God’s other actions in historical narrative (see the previous section on Narratives). Yet, how do we interpret books of prophecies that do not provide the full background concerning the situations they address? Below we provide some principles that should prove helpful.

 

Find out who and what circumstances the prophecy addresses in context.

To ascertain the circumstances prophecies addressed, you can usually discover the specific era in which a prophet prophesied by looking at the beginning of the book, which usually (though not always) lists the reigns of the rulers during which the prophet prophesied. Then you can turn to 1 & 2 Kings and 1 & 2 Chronicles to learn what was going on in Israel in that period of time.

 

Use the law and earlier prophets as background.

When a prophecy was not fulfilled but deals with God’s unconditional promises, how much of it remains future?
The prophets saw themselves as calling Israel back to the covenant; many judgments they announce simply fulfill the warnings of curses in Deuteronomy 27-28. Their language regularly echoes and recycles the language of earlier prophets for their own generation. Many of the prophets repeat the same basic message over and over, except in creatively new, poetic ways.

Some surrounding cultures claimed prophets, but none of them had a succession of prophets with the same basic message generation after generation. For example, the city of Mari had prophets whose most “moral” reproof to a king might be that he was in danger of losing a battle because he was not paying enough money to the temple. Egypt had prophetic writers who denounced injustices of past rulers, which is a little closer but still not like the Bible’s prophetic succession.

Before the exile, prophets usually prophesied in poetry in their books.

God does not give prophecy to satisfy our curiosity, but to tell us just what we need.
That prophets often prophesied in poetry invites us to interpret them in a particular manner. First, most ancient poetry was rich in symbolism, worded so as to capture attention. Most people knew that not all the details were literal; rather, one should strive to catch the basic point. Some details were even deliberately obscure until their fulfillment, though clear enough in retrospect that one would recognize both God’s wisdom and humanity’s foolishness in not understanding it.

Second, Israelite prophecy involved parallelism, as in the psalms and proverbs. (When the King James Version was translated, this principle was not recognized, but nearly all newer translations arrange biblical prophecies in lines like other poetry, which makes it easy to recognize the poetic form.) Some modern poetry and songs balance sound, for instance, by rhyme and rhythm; but the Israelites balanced especially ideas. Thus the second line might repeat the thought of the first line (either in the same words or in similar ones that might slightly develop the thought). Or the second line might give the opposite point (e.g., if the first line says, the memory of the righteous will be blessed, the second might note that the name of the wicked will rot). In such cases, we should not read into parallel lines different thoughts. Some preachers have even taken separate points of their sermon from parallel lines, but in the original poetry, these separate lines were not separate ideas; they were simply varied ways of stating the same idea.

 

Was the prophecy fulfilled already? Does some remain?

How do we interpret books of prophecies that do not provide the full background concerning the situations they address?
Here you should check historical parts of Bible and other historical information to see if a prophecy was fulfilled. Often prophecies are poetic ways to give the general sense, while the particular application remains ambiguous (Is 37:29, 33-37); God does not give prophecy to satisfy our curiosity, but to tell us just what we need. Thus we should not expect literal fulfillment of every detail as if prophecies were prose rather than poetry (although God sometimes did fulfill details literally). Thus, for example, all scholars agree that Jeremiah prophesied before Jerusalem’s fall, announcing in advance judgment on his own people. (This was unusual in the ancient Near East, where prophets were often expected to be patriotic and encourage their people to victories.) But Jeremiah (and Deuteronomy) prophesied the restoration of Israel to the land. When the Assyrians had carried people into captivity, no one ever returned, and no one expected matters to be different with the Babylonians. But a generation after Jeremiah’s death the Judean exiles returned to their land. This was a remarkable, large-scale fulfillment, not naturally expected and not able to be viewed as coincidence, that validates Jeremiah’s prophecy even if some details were intended poetically. Jeremiah’s very writing style lets us know that many of his details are merely poetic, graphic ways of communicating his broader point (e.g., Jer 4:7-9, 20-31). (Parts of Daniel include more details in prose; these occurred exactly as Daniel predicted them.)

We must be careful in speaking of ‘double fulfillments.’
A few prophecies were never fulfilled and never will be (e.g., Jer 46:13; Ezek 29:19; 30:10), because people responded to the threats or took for granted the promises; God gives many prophecies in a conditional manner (Jer 18:7-10).

Of prophecies that were fulfilled, part may remain future. This is because there are consistent patterns in God’s dealing with humanity, because both God and human nature have remained the same. Thus, for example, the temple was repeatedly judged in “abominations of desolation,” by the Babylonians (587 BC), by Antiochus Epiphanes (second century BC), by Pompey (first century BC), by Titus (first century AD) and by Hadrian (second century AD). (Referring in advance to Titus’ destruction of the temple, Jesus could speak of an abomination of desolation within one generation—Matt 23:36-38; 24:1-3, 15, 34—which was fulfilled forty years after Jesus predicted it.) Because there are many evil emperors in history, the “mystery of lawlessness is already at work” (2 Thess 2:7); because deceivers remain, there are already many antichrists (1 Jn 2:18).

Those who have been grafted into the biblical heritage and hope by faith share in those future promises.
When a prophecy was not fulfilled but deals with God’s unconditional promises, how much of it remains future? For example, the Israelites’ return from Babylon was a clear miracle, although Cyrus needed less miraculous persuasion to let his captives return home than Pharaoh had needed when the Israelites had been slaves in Egypt. (Indeed, he sent home other captive peoples as well.) But Isaiah’s exalted prophecies of the deserts blossoming with lilies were not fulfilled; Israel remained a very small kingdom. (This disappointment seemed no less severe than the generation that wandered in the wilderness after a miraculous deliverance from slavery in Egypt.) Some aspects of Isaiah’s prophecy were fulfilled in Jesus’ ministry, both physically and spiritually (e.g., Is 35:5-6; 61:1-2; Matt 11:5; Lk 4:18-19). But history also suggests that God is preserving Israel for a purpose. Israel was scattered again a generation after Jesus’ crucifixion, as he warned would happen in judgment (Lk 21:20-24). Yet the Jewish people never disappeared, in contrast to the Hittites, Edomites, Philistines and other nations that were assimilated into other peoples.

Jesus’ coming may appear at first sight a less dramatic deliverance than the first exodus or the return from Babylon, but within a few centuries Judea’s oppressors were converted to belief in Israel’s God—something more dramatic than happened with Pharaoh or Cyrus. Today perhaps half the world’s population acknowledges that there is one God; much of this faith may be inadequate in many respects, but from the standpoint of Jeremiah’s or Jesus’ day it would appear an amazing miracle. All this leads us to expect the fulfillment of future promises of restoration, though we cannot get past the prophets’ symbolic language to fathom all the details. Those who have been grafted into the biblical heritage and hope by faith (Rom 2:26-29; 11:17-24) share in those future promises.

We must be careful, however, in speaking of “double fulfillments.” Many of the “secondary fulfillments” of Scripture we see in the New Testament are actually applications or analogies with the Old Testament, not claims to primary fulfillment. Thus, for example, when Hosea said, “Out of Egypt have I called my son,” the context makes clear that he speaks of Israel in the exodus (Hos 11:1). When Matthew applies this to Jesus, it is because he recognizes an analogy between Israel and Jesus, who repeats Israel’s history but overcomes: for instance, tested forty days in the wilderness (as Israel was for forty years), Jesus passes the very temptations Israel failed (note the context of the verses he quotes from Deuteronomy).

The whole Old Testament bears witness to Christ because it reveals God’s character, his way of saving by grace, his ways of using deliverers, his principles for atonement, covenant and promise, his purposes for his people, and so forth. This means that understanding it properly leads us to recognize in Christ the promised deliverer, and God had all this in mind when he inspired the Old Testament Scripture.

If we say, ‘The Bible says,’ we dare say only what it specifically says.
It does not mean, however, that we are free to come up with new “fulfillments” of Scripture randomly; the writers of the New Testament were guided by special inspiration, but we cannot make the same claim. That is not to deny that we should be led by the Spirit in understanding Scripture. It is rather to claim that if we say, “The Bible says,” we dare say only what it specifically says. If we read into the Bible what is not there, we should be honest and say, “This is my view, not the Bible’s,” or “I felt as if God were leading me this way.” The safest way to read Scripture is to look for its one meaning; with so much of the Bible yet to understand correctly, we have no reason to go looking for “hidden” meanings!

 

We should beware of “prophecy teachers” who claim that every detail of the biblical text is being fulfilled in our generation.

Through most of church history and especially in the past two centuries, many interpreters have reinterpreted biblical prophecies to apply them to their own generation. Every decade or two, as news events change, they have to revise their interpretation of Scripture. In such cases teachers are not reading Scripture on its own authority, but interpreting it in light of current news reports. This is problematic because they do it on two assumptions: first, that all prophecy applies to the final generation (which is not true, biblically); and second, that we must be the final generation. But most generations in history believed they were the final generation! God says that for all we know we might be—or we might not (Mk 13:32); we must always be ready (Mk 13:33-37). In the New Testament, the “last days” included the entire period between the first and second coming, including the first century (Acts 2:17; 1 Tim 4:1; 2 Tim 3:1; Heb 1:2; James 5:3; 2 Pet 3:3).

Most interpreters who claim, “All this is being fulfilled now” use biblical texts that are general enough to have been “fulfilled” similarly many other times. A number of books (such as: Richard Kyle, The Last Days Are Here Again [Baker, 1998]) survey the history of errors that are common to every group that has practiced prophecy interpretation. Most people know that some groups repeatedly predicted the end of the world and were wrong, but we mostly know about those groups that kept insisting they were “somewhat” right. Yet from some early church fathers through some Reformers and many modern prophecy teachers, the same mistake has occurred over and over again. We should learn from history, as well as from Jesus’ warnings (Mk 13:32; Acts 1:7).

 

 PR

 

Coming in Next Issue:

Context of Genre Continued: Revelation

Part 4 of the Context of Genre continues with a special study of the prophetic book of Revelation.

 

 

Editor’s Note
Professor Craig S. Keener originally designed this course on Hermeneutics for use in Nigeria and not for traditional publication. Desiring to make it available to a wider audience, he has granted permission to publish this course in the Pneuma Review. Dr. Keener grants permission for others to make use of this material as long as it is offered without cost or obligation and that users acknowledge the source.

Portions of this course follow these recommended works: How to Read the Bible for All Its Worth by Gordon Fee and Douglas Stuart (Zondervan). Revelation, NIV Application Commentary by Craig S. Keener (Zondervan, 1999).

 

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *